How the rights of immigrant voters in Alhambra will be protected on Election Day | 大选当日 义工协助少数族裔选民投票

Please see the English version of the story below. Chinese language translation by Chi Zhang.

为协助有语言隔阂的选民,阿罕布拉与其它城市在选举日当天将有双语工作人员提供服务。

11月3日由亚美公义促进中心(AAAJ)举行的新闻发布会上,洛杉矶县书记员Dean Logan表示,今年将有近11,000名双语工作人员帮助选民落实投票权力。

AAAJ投票权利计划主任Deanna Kitamura解释,很多第一次参与大选的选民可能是移民,这项服务旨在保证他们可以顺利安全的进行投票。不良的投票经历可能打消这些选民对选举的热忱。

本次大选中大量的反对移民的言论,可能使一些选民感觉不安,不愿意前往投票站。但AAAJ敦促选民积极投票,行使自己的权利。

洛杉矶各处投票站都应具备包括中文和西班牙文在内的10种语言的选举资料和标志。由AAAJ培训的工作人员届时将监督投票站,上报任何语言服务不妥善的情况。他们也将确保没有选民被干扰,受到不公待遇,或被要求出示身份证明的情况。如果有任何理由不能正常进行投票,义工将协助提交临时选票,这是选民的权利之一。

 

选择邮寄选票的阿罕布拉居民有几个选择,可以在11月7日上午8点至下午5点之间送往阿罕布拉市政厅,或在11月8日前寄出,也可以在选举日当天在投票站提交。

 

选举日当天投票站的等待时间预计将比较长。Kitamura建议时间有限的选民避开高峰时段,或选择其它方式进行投票。

亚美公义促进中心提供13种语言的选民权利资讯。亚裔选民可以拨打888-API-VOTE语言协助热线。如果您或您身边的人在投票过程中遇到骚扰或恐吓,您可以拨打 (800) 815-2666,向选民登记处举报。

If you plan to vote early morning in Alhambra on Election Day, you may notice a trained poll monitor observing your precinct in an effort to protect your right to vote. Limited-English proficient voters in Alhambra, one of many cities in LA County with multilingual communities, will rely on bilingual poll workers to assist them in casting their ballot on November 8.

As many as 11,000 bilingual poll workers were recruited this year, said Dean Logan, LA County’s Registrar-Recorder/County Clerk, at a Nov. 3 press conference hosted by Asian Americans Advancing Justice.

This community service to ensure that first-time voters, who may be immigrants, are able to exercise their right to vote is crucial because a negative experience at the poll site may deter them from voting in the future, Deanna Kitamura, voting rights project director at LA’s Advancing Justice office, said in a phone interview.

Anti-immigrant rhetoric has defined this election and may cause voters to feel safer if they stay at home, but Advancing Justice urges eligible voters to turn out on Election Day.

Poll monitors, trained by a non-partisan civil rights advocacy group, Asian Americans Advancing Justice, will be tasked to report any inadequate presentation of voting materials and signage in 10 different languages at LA County poll sites, including Chinese and Spanish. They will also report whether voters are intimidated, and turned away or asked to show identification without a valid reason.

Although these observations will be reported to the LA County Registrar-Recorder, poll monitors will approach voters who look frustrated and encourage them to exercise their right to cast a provisional ballot. 

Alhambra residents with vote-by-mail ballots have a few options: early drop-off at the city clerk’s office in Alhambra City Hall by November 7 from 8 a.m. to 5 p.m., sign and mail their ballots by November 8, or turn them in at a polling location on Election Day.

There will most likely be long wait times, as well as long voting times for California voters who plan to vote for all the state and local races, so people who are not able to wait in line should find alternative means, said Kitamura, at a Nov. 3 press conference.  

Advancing Justice has “know your voting rights” fliers in 13 different languages on their website. Asian American voters can call a nationwide hotline at 888-API-VOTE to receive in-language assistance. If you or someone you know experiences voter intimidation, you can report the incident to the Registrar of Voters at (800) 815-2666. 

1 thought on “How the rights of immigrant voters in Alhambra will be protected on Election Day | 大选当日 义工协助少数族裔选民投票”

  1. My wife and I had voted this morning at the Activity room in Almansor Park. Not much wait time since the volunteers are very efficient and they have very good manners as well. We both enjoyed the voting experience especially this is the first time my wife had ever voted.

    IMO, people who are eligible to vote should come out to exercise their rights to vote. If we want to change our country to the better, voting is the best way to go!

    Cheers!
    Jimbo

Leave a Reply